The Impossible Art of Translating the Bible
JLI
A deep and warm conversation about language, faith, and Jewish texts, exploring why all Torah learning is an act of translation: from words into experience, from abstract God-talk into lived awareness, and from ancient texts into a modern soul. Discover what makes the Shema as the hardest line in Judaism to translate, why the world itself may be a divine “translation,” what made Rabbi Steinsaltz a revolutionary translator, and what every Jew today most deeply needs to know.
